“萊昂斯先生真風(fēng)趣!”我是忍著沒笑。
“那萊昂斯先生應(yīng)該不會白白給我配個保鏢吧?”
歐洲人喜歡直來直去,我也不繞彎子。
“鄭先生果然什么人什么……語!”
快人快語?說不明白成語就別說了唄?
“我們十分看好你跟梅爾集團(tuán)合作的電腦,不知能不能跟我們合作?
你的電腦在梅國的售價是五萬梅元,歐元比梅元高點,我們也照這個價格,你覺得怎么樣?”
他的意思是,不是代理,只是銷售?
那他不賺……等會兒:“你剛才說什么?我的電腦在梅國多少錢?”
“五萬梅元???”
臥槽!我轉(zhuǎn)頭去看賽琳娜,她五萬梅元一臺賣?
我說定價五萬,是指人民幣啊!
這一下就翻了八九番啊!
“萊昂斯先生先等會兒啊?”
我起來把賽琳娜叫到一旁:
“我的電腦在你那里多少錢賣的?”
賽琳娜懵懵的:“按照你說的,五萬一臺啊?”
我有點口干,不得不吞點口水潤潤:
“五萬梅元?”
“對???前期的全賣完了,我正想跟你說,應(yīng)該加大產(chǎn)量?!?/p>
媽呀!我是低估了我的電腦,還是低估了梅國的消費(fèi)水平?
那我答應(yīng)賽琳娜一臺四萬五的出貨價,也是梅元?
當(dāng)初簽合同的時候,我好像沒仔細(xì)看那串零后面的單位??!
“那我們簽合同的時候,合同寫的出貨價……”
“四萬五千梅元,有什么問題嗎?”