wunders”
每一天都有發(fā)生奇跡的可能。
講完之后,念初忐忑地看著蔣天頌,她知道自己的發(fā)音有很大問題,也期待他能教給她好的方法修正。
現(xiàn)在的蔣天頌在她的眼中,就是這么的無所不能。
蔣天頌也的確是認(rèn)真在聽念初的發(fā)音了,只是聽完他還是露出了疑惑的神色:
“你講完了?”
“嗯。”
“你確定說的是德語?”
“……”
念初面如土色,緊抿住嘴,大眼睛灰溜溜地耷拉下去。
有這么糟糕嗎,連是德語都聽不出來!
對于一個本來就沒什么自信的求學(xué)者來說,這真是一個慘無人道的點評。
蔣天頌尷尬地低咳了一聲:“這句話的中文是什么意思?”
念初以低的不能再低的低落腔調(diào)小聲說了一遍。
蔣天頌神色古怪:“所以你剛剛說的是……”
他以極其標(biāo)準(zhǔn)的德語發(fā)音,把她剛剛那句話又說了一遍。
和念初的梁念初獨創(chuàng)犄角旮旯方言版德語不同,他正規(guī)的就像是電影配音一樣。
念初再次抬起頭,對蔣天頌露出炙熱的崇拜目光:
“什么時候,我也能做到這樣就好了?!?/p>
蔣天頌也看著她,微表疑惑:“你的口語是和哪個老師學(xué)的?”
到底是什么人,這樣誤人子弟?
念初:“我看電影,自己跟著臺詞讀的?!?/p>
她也是這樣練習(xí)的英語口語。
一個學(xué)期過去,已經(jīng)有很大長進了。
所以在學(xué)習(xí)德語時,下意識沿用了這個學(xué)習(xí)方法。
蔣天頌不忍心打擊她的積極性:
“如果是這樣,那你自學(xué)的還是很不錯,不過電影里不同的情景,根據(jù)人物情緒,配音會有不同的變化,就像我們國家的疑問句和驚嘆句一樣,無法代表標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音?!?/p>