“幼稚鬼?!彼f(shuō)道,他甚至聞得到一陣佛手柑香氣,那應(yīng)該是蓋爾剛喝過(guò)的果子露。
蓋爾趁機(jī)將手一掙,轉(zhuǎn)身就往正確的方向跑去。
斯內(nèi)普下意識(shí)就要追過(guò)去,但他隨即被這念頭給嚇了一跳——這無(wú)疑是個(gè)孩子氣的想法,一個(gè)十六歲的活潑男巫應(yīng)該有的想法,可他不是十六歲。
當(dāng)38+16歲的老成男巫斯內(nèi)普先生邁著符合他實(shí)際年齡的沉穩(wěn)步伐返回包廂時(shí),蓋爾已經(jīng)將衣服換好了,正坐在窗下審一篇不知是什么的稿子。
“我遇見(jiàn)了斯卡曼德。”他主動(dòng)說(shuō),哪怕是他也能看得出來(lái),是自己的選擇打斷了某些進(jìn)展得正好的……活動(dòng)。
“讓你替他轉(zhuǎn)達(dá)感謝?他怎么不自己來(lái)?”蓋爾并不介意,“天啊,連隔壁學(xué)院一年級(jí)的小孩都知道我們的關(guān)系嗎?”
“他本來(lái)只想請(qǐng)我指路,是我說(shuō)你在換衣服?!?/p>
蓋爾無(wú)所謂地聳了聳肩,既然霍格沃茨特快列車(chē)上仍然可以使用魔法,那么她換起衣服來(lái)就像美少女戰(zhàn)士或者巴啦啦小魔仙一樣方便快捷,可恨的是不能像假面騎士那樣一鍵換裝。
“輪到你了?!鄙w爾放下手中的稿子,抱著手臂向后一靠,絲毫沒(méi)有避出去的打算,她甚至體貼地?cái)傞_(kāi)了斯內(nèi)普的箱子。
但斯內(nèi)普揮揮手又把箱子合上、送回了原處?!澳阋詾槲沂悄??”他哼了一聲,用變形咒解決了這個(gè)問(wèn)題。
蓋爾覺(jué)得自己學(xué)會(huì)了。走別人的路,讓別人無(wú)路可走嘛,只要她臉皮更厚,更惡劣、更沒(méi)有下限,那么手足無(wú)措的人就會(huì)變成斯內(nèi)普。
有點(diǎn)兒意思。
e·d·a·斯文頓覺(jué)得蓋爾·納什和從前不太一樣了。老實(shí)說(shuō),他一直搞不明白究竟是什么,將這個(gè)女孩和那個(gè)由鋼鐵和槍炮組成的大殺器聯(lián)系到了一起,甚至一度懷疑簡(jiǎn)妮·布蘭登只是為了逃離棘手的丈夫而假死脫身、換了一個(gè)新的身份在背后操縱一切。
但現(xiàn)在,他終于回過(guò)點(diǎn)味兒來(lái)了。
蓋爾·納什的眼眸中多了某種底色,這使得她盡管還是像個(gè)無(wú)知少女一樣好奇地打量著飯店墻上密密懸掛著的鹿角與獸頭標(biāo)本,但斯文頓先生依舊能感覺(jué)出——
她絲毫不以為意。
“通常這家餐廳是不接待女客的。”斯文頓先生翻弄著菜單,“離狩獵季還差幾天,理論上也沒(méi)有松雞——但是,納什小姐,一切都可以為您破例。”
蓋爾收回目光。
“如果全英國(guó)的高級(jí)餐廳都愿意接待獨(dú)身女客,像接待紳士那樣,那您根本用不著破例,您為此所耗費(fèi)的時(shí)間與精力,完全值得托付給更有意義的事情?!?/p>
斯文頓先生毫不氣餒,他就知道。
“您應(yīng)當(dāng)明白我的意思,納什小姐。如果我沒(méi)有記錯(cuò),您即將年滿(mǎn)十六周歲。”
納什小姐從隨身的手包里取出一張邀請(qǐng)函:“屆時(shí)還請(qǐng)您撥冗參加,我希望您能為我?guī)?lái)好消息。”