“為什么是白星?”他問(wèn),不害怕,但是很好奇。
“要么就是卡納德。”納什那撲閃撲閃的睫毛在燈光下簡(jiǎn)直像一雙引誘他的小手,“我們需要一家蒸蒸日上、野心勃勃的航運(yùn)公司打掩護(hù),舍您其誰(shuí)呢?”
“那是一艘怎樣的船?”伊斯梅向前傾了傾身體。
“大船?!奔{什用勺子輕輕攪動(dòng)著面前的奶油牛肉番茄湯,“白星航運(yùn)只要大船,越大越好,不是嗎?您一定對(duì)弗洛伊德很有研究吧?”1
餐桌上只有那位小普林斯先生猝不及防地笑出聲來(lái)?!八霭婺潜緯?shū)還不到三年。”他似乎是在提醒,納什小姐吐了吐舌頭,不吱聲了。
伊斯梅沒(méi)心情思考什么弗洛伊德,他依舊百思不得其解。
大船?大軍艦?那皇家海軍為什么不自己造?是不喜歡嗎?
“出于一些必要的保密措施,伊斯梅先生?!彼刮念D善解人意地解釋道,“白星航運(yùn)的訂單無(wú)人懷疑,但樸茨茅斯基地船塢里的動(dòng)靜卻會(huì)受到世界矚目。”
“何況皇家海軍也不只造大船?!奔{什小姐忽然冷冷地插了一句,“如果他們的船要在長(zhǎng)江上航行,反而要往小了造呢,是不是,斯文頓先生?”
“當(dāng)然?!彼刮念D先生神情自若,“您真聰明?!?/p>
蓋爾·納什哼了一聲,面色難看起來(lái)。過(guò)了一會(huì)兒,伊斯梅注意到小普林斯低頭在她耳邊說(shuō)了句什么,納什的臉上便泛起一陣紅云,看著放松了許多。
“我能不能知道,那到底是艘怎樣的船?”伊斯梅斟酌著,曉得自己不該問(wèn),人家只是要借他們的名頭。但他無(wú)法掩飾自己的好奇,大船哎!
而且是一艘軍方和拖拉機(jī)公司遮遮掩掩搞出來(lái)的大船!如果這艘船未來(lái)真的在海戰(zhàn)中搞出什么名頭,那他可不可以說(shuō)是白星航運(yùn)的功勞?
“可以!”斯文頓先生當(dāng)先拍板,爽快得很,“反正現(xiàn)在連一根龍骨都還沒(méi)搭好,說(shuō)實(shí)話,要不是納什小姐信譽(yù)良好,我甚至不確定這個(gè)神話般的創(chuàng)想真的能成,畢竟——”
蓋爾·納什警告般地瞪了他一眼。斯文頓先生一噎,連忙轉(zhuǎn)換話題:“或許您記得帶上那圖紙了,納什小姐?”
一卷用鉛筆精心描繪的圖紙緩緩在桌子上鋪開(kāi),他們?yōu)榇松踔炼俗吡藙偵喜痪玫涅Z肝醬煎鮮貝。但伊斯梅已經(jīng)顧不上吃了,他瞠目結(jié)舌!
“這也能叫船?”
“這怎么不叫船啦?”蓋爾·納什有些不高興,看來(lái)這圖紙是她畫(huà)的。
“斯文頓先生,是什么理由讓您選擇陪一個(gè)孩子胡鬧?”伊斯梅有些不高興,他覺(jué)得自己被耍了。
“我們是認(rèn)真的,伊斯梅先生。”斯文頓苦笑道。