理查德·威爾斯泰特眼睜睜地看著金發(fā)青年……金發(fā)男巫從袖子里抽出一支細(xì)長、布滿瘤節(jié)的古樸木棍。
不是,這太抽象了!在這里,威廉皇帝科學(xué)研究所,德國理學(xué)界頂尖學(xué)府,他們在搞神秘學(xué)儀式?威爾斯泰特出離憤怒了!
“嘿,我說!”他怒氣沖沖地大幅度揮舞了一下手臂,大踏步地沖上前,想要把這兩個(gè)傻瓜都趕走,但那位金發(fā)的女巫只是輕描淡寫地用左手食指點(diǎn)了點(diǎn)他:“坐在那兒。”
理查德·威爾斯泰特忽然覺得腦海中一片澄澈,整個(gè)人都仿佛進(jìn)入一片獨(dú)特的、純潔的意識(shí)海洋中,那海洋中只有一個(gè)聲音不斷催促他——他聽不懂,但他知道要乖巧地去辦公桌后坐好,然后繼續(xù)眼睜睜地看著那個(gè)金發(fā)男巫折騰他心愛的盆栽。
“沒反應(yīng)???”格林德沃用魔杖戳來戳去,天竺葵仍舊風(fēng)姿楚楚、獨(dú)立斜陽。
“不會(huì)這么立竿見影吧?”蓋爾懷疑地望了望奪魂咒受害者,“要不問問他,人家是專業(yè)的!”
“他連這玩意兒長什么樣都還不知道呢!”格林德沃嗤之以鼻,招招手叫那個(gè)文員,“過來,過來這邊……沒事的,過來吧!”
年輕的文員戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、抖抖索索地過來了。沒有大叫,也沒有反抗,甚至沒有崩潰。他一邊怕得要命,一邊忠實(shí)地執(zhí)行了格林德沃的指令。
“你怎么做到的?”蓋爾奇了。
“一些個(gè)人魅力,天生的?!备窳值挛謱⑻祗每侥俏膯T的懷里,“從今天開始觀察它就是你的責(zé)任,如果它開始枯萎,就將它丟到橋洞下的河灘上,能做到嗎?”
“能、能!”文員抱緊了盆栽,那模樣看得蓋爾嘖嘖稱奇。
“很好!乖孩子!”格林德沃摸了摸他的頭,手一直按在那人的后頸上,“現(xiàn)在去值班室里打個(gè)盹,醒來之后為它畫一幅素描,嗯?”
年輕的文員渾渾噩噩地走了,蓋爾簡直目瞪口呆。
“相比之下,我通過修改記憶讓這德國佬以為他將盆栽送給了下屬……這種行為真是太粗魯了?!鄙w爾真心實(shí)意地說,“那人不會(huì)和你們一樣吧?”
“不,那只個(gè)孱弱的、需要強(qiáng)壯父親與仁愛長兄呵護(hù)的軟蛋——簡直寫在他臉上了,你怎么會(huì)看不出來?”
好了,夠了,別凡了。
一周后,被派去的巫師在河灘上撿到一盆枯黃死透的銀邊天竺葵。
作為“alliance”總部的那間平平無奇的麻瓜酒店里,蓋爾身前大大小小放了十?dāng)?shù)盆各式各樣的植物,它們幾乎都出現(xiàn)了不同程度的枯萎。
“差不多了吧?”格林德沃抱著那盆天竺葵,“你想好要在哪里試驗(yàn)了?”
“鄧布利多呢?”蓋爾反問。
“還在紐約,但他會(huì)先回英國?!备窳值挛謸u了搖頭,“他那個(gè)弟弟……單就他鬧的動(dòng)靜而言,他完全符合我們的宗旨,是一位合格的alliance成員?!?/p>