江津嶼慢悠悠地開口,帶著點慣有的戲謔:“坐過來?!?/p>
蘇卻皺眉,
沒動。
江津嶼指尖敲了敲文件:“不過來?那就別看了?!?/p>
蘇卻咬牙,
往旁邊挪了一點點,勉強算是“坐過來了”。
“再過來點?!?/p>
蘇卻又挪了一點點。
江津嶼的耐心終于耗盡,伸手一攬,
輕輕松松地把抱她到自己腿上。
蘇卻:?。。?/p>
她的手條件反射地去推他,腰卻被他輕松地扣住,制住了她所有掙扎的可能。
江津嶼的手臂環(huán)住她的腰,姿勢松散,呼吸卻近在咫尺,帶著一點讓人心驚的溫度。
他低下頭,聲音比剛才更低了一點,幾乎是貼著她的耳側(cè)。
“下次再不配合,你就知道我會做什么了?!?/p>
曖昧,帶著點克制的威脅,又透著點讓人無處可逃的危險感。
說完,他松開手,讓她自己決定要不要起來。
蘇卻像被燙了一樣,立刻從他腿上跳下來,臉上染了一點不自然的紅色。
可還沒站穩(wěn),她就回憶起剛才那句話,頓時警鈴大作,強行壓住自己想逃走的沖動,咬牙坐了回去。
兩人的手臂幾乎挨在一起。
江津嶼看著她,嘴角微不可察地勾了一下,這才愿意把文件夾給她看了。
一張張翻看下來,她的眼睛漸漸亮起來:“這是班席爾的手稿?那這些中文文件……”
“這些是班席爾報道事件的證據(jù)。”江津嶼補充道,“你翻譯的內(nèi)容,不僅是為了成書用,同時也要給班席爾確認信息?!?/p>
“所以……這本書還沒有寫完?”
江津嶼點了點頭。
蘇卻頓時興奮了。
這不僅僅是一次翻譯工作,而是參與一場可能載入史冊的新聞事件。她的翻譯,甚至可能影響班席爾的寫作方向!
她忍不住挺直了背,聲音里帶著掩飾不住的激動:“那我會和班席爾直接交流嗎?”
江津嶼原本隨意翻著一份文件,聞言卻微微頓了一下,目光緩緩落在她身上。