你讓無產(chǎn)階級的同志,去學(xué)資本主義的語言?
那不是扯淡嗎?不丟無產(chǎn)階級的風(fēng)骨嗎?
王峰之所以能自學(xué),那是因?yàn)樗麄兦嗌酱箨?duì)里有一個勞動改造的人,以前是大學(xué)里的一個歸國華裔教授。
給了他很多書,偷偷學(xué)的。
也就是說,整個縣,哪怕是整個市,省,懂英文的人都少之又少。
國營廠也給上面打過報(bào)告。
但上面也緊缺,誰管得了他們的需求?
就這樣,他們只能夠?qū)ν忾_出了巨高的報(bào)酬。
二十元,一千字!
要知道,該國營廠的普通工人工資,一個月也不過二十元每個月。
管理層,坐在辦公室的廠干部,一個月也就三十來塊。
翻譯一千字,就可以拿到二十塊的報(bào)酬。
別人想都不敢想。
當(dāng)然了,不符合規(guī)矩,廠里也是偷偷的在外找懂英語的技術(shù)骨干。
最關(guān)鍵是,廠里需要翻譯的信件,合同等等,已經(jīng)堆積如山。
他們廠長后來知道廠里來了個懂英語的技術(shù)骨干之后。
很是重視,馬上過來和王峰見了一面。
最終達(dá)成了合作。
每隔五天來一次他們廠里結(jié)算。
不但要翻譯合同,信件等等。
因?yàn)槭请p方往來,人家寫了信給他們廠。
他們廠里也需要回信給人家。
所以回信也需要王峰幫忙翻譯書寫。
同樣按照一定的字?jǐn)?shù)來給報(bào)酬。
因?yàn)橥醴瀣F(xiàn)在實(shí)在太缺錢。
加上現(xiàn)在時間還早。
所以他當(dāng)場就拿了一些文件翻譯。
也是廠里要求的,就是看看你有沒有真本事。
一個多小時。