“那你呢?”
“我嘛……我是‘母狼’?!鄙w爾興致勃勃地說(shuō),這不是什么好詞,甚至可以用來(lái)罵人2,文達(dá)費(fèi)解地看著她,蓋爾卻只將手一擺。
“給你個(gè)忠告吧,羅齊爾小姐。不,沒(méi)那么夸張,只是建議……建議。”
“愿聞其詳。”
“或許你畢業(yè)后可以申請(qǐng)來(lái)英國(guó),如果你趕得及的話。畢竟鄧布利多——你懂的,現(xiàn)在連你這樣的新人都能看出來(lái)——到時(shí)候我們英國(guó)分部還剩幾個(gè)人,可真不好說(shuō)。我想格林德沃一定做好將英國(guó)從他的版圖上拿掉的心理準(zhǔn)備了。”
誰(shuí)還不是憑借個(gè)人魅力招工的?不然靠什么,靠理想、靠真心?待遇不錯(cuò)、領(lǐng)導(dǎo)靠譜、乍一看不是違法犯罪,大部分人就跟著干了,巫師也不例外。
像蓋爾這樣個(gè)人能力與個(gè)人素質(zhì)成反比的……向她負(fù)責(zé)的那些巫師就沒(méi)一個(gè)想被提升的,升職就意味著挨罵的機(jī)會(huì)變多了,加薪加的是窩囊費(fèi)。
不過(guò)……個(gè)人能力與個(gè)人素質(zhì)成反比?怎么那么眼熟呢?
文達(dá)·羅齊爾驚詫地看到納什小姐又露出先前那樣的笑容,活像個(gè)懷春的少女。怎么討論正事也能讓她這樣笑出來(lái)嗎?還是說(shuō)她喜歡的其實(shí)是英國(guó)分部的下屬,這太離譜了!
她就不一樣了,她只喜歡強(qiáng)者,只有強(qiáng)者才能配得上她,文達(dá)自負(fù)地想。
1910年,英國(guó),倫敦,威斯敏斯特市,西區(qū),攝政王街309號(hào)。
這兒曾是全歐洲第一家照相館,還接待過(guò)查爾斯·狄更斯,它也是世界上第一部
電影的放映地——就此順勢(shì)改成了電影院。現(xiàn)下的電影時(shí)長(zhǎng)還沒(méi)有超過(guò)二十分鐘的,因此客座翻臺(tái)率很是可觀,人群來(lái)來(lái)往往,拿電影當(dāng)成另一種可供小憩的“咖啡”。
最后一排的角落里坐著一位女士,雖然坐得偏,但很顯眼。近幾年已經(jīng)有越來(lái)越多的單身女人肆無(wú)忌憚地“入侵”紳士們的場(chǎng)合,她們大大咧咧地出現(xiàn)在茶館、餐廳甚至酒吧,以中產(chǎn)階級(jí)的女眷居多——更底層的工人們?cè)缇痛虺梢黄恕?/p>
這位女士顯眼并非因?yàn)樗霈F(xiàn)在了不適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合,也不是因?yàn)樗倪^(guò)分消瘦已經(jīng)影響到了美貌,而是因?yàn)樗┝艘粭l短裙。
幾乎所有的男士都忍不住往那邊瞟,那是怎樣的一條裙子?。∷瓷先ハ袷怯每p制西裝的硬質(zhì)布料裁成的,整體呈現(xiàn)出一個(gè)a字,裙腰壓著一道道三指寬的平行豎褶,線條簡(jiǎn)潔鋒利,幾乎不會(huì)隨著主人的動(dòng)作而產(chǎn)生絲毫變形。
但實(shí)在是太短了啊!那位女士坐下的時(shí)候,他們能看到她的半截小腿,她站起身來(lái)的時(shí)候,所有人都能發(fā)現(xiàn)她小巧玲瓏的腳踝骨和裙擺之間那分明的一道足有兩個(gè)巴掌那么寬的鴻溝!
傷風(fēng)敗俗!這種衣服怎么能穿到大街上來(lái)!
但紳士們的視線仍舊不受控制地被吸引過(guò)去,幾位結(jié)伴而來(lái)的女士也雙眼發(fā)亮。經(jīng)由這條裙子,他們也注意到那黑發(fā)黑眼、明顯的混血特征,不由長(zhǎng)長(zhǎng)松了一口氣。
就說(shuō)是這群邪惡的亞裔帶壞了風(fēng)氣,他們純正的英格蘭溫順淑女們是不會(huì)這樣的!
作風(fēng)出格的混血女士完全懶得搭理路人的視線,她正倚在座位上怔怔出神,好像是被方才的《弗蘭肯斯坦》嚇到了。侍者好心地帶來(lái)一瓶嗅鹽,又傳了幾句話,混血女士擺擺手,起身離開了。
“她怎么走了?”有人問(wèn)那侍者。
“有兩位先生在等她?!笔陶叽鸬馈?/p>
盡管紳士的風(fēng)度不允許他們暗自揣測(cè)這位女士的身份,但一種暗搓搓的想法還是在場(chǎng)上每個(gè)男人眼中流轉(zhuǎn),他們彼此心知肚明。
當(dāng)下就有幾個(gè)坐不住的站起來(lái)跟了上去——但獵艷之旅還未開始就宣告結(jié)束,那位混血女士并未走遠(yuǎn),她就在電影院旁邊的露天咖啡館里,傳說(shuō)中的兩位紳士甚至不敢坐下。