夜幕降臨,教堂里的人多了起來。
來參加講座的大都是保羅巷附近的居民們,彼此間都是幾十年的老鄰居了,嚴(yán)肅的教堂逐漸變得吵吵嚷嚷。
有孩子的地方是最熱鬧的,等人多起來之后,孩子們就自發(fā)地玩耍到一起,整個(gè)禮堂間都充斥著稚嫩的歡聲笑語。
雖然克拉麗莎叫亨利不要來得太早,但他依舊沒過一會(huì)兒就來了。
瑪格麗特將最后一批剛出爐的面包擺出來放涼,克拉麗莎和亨利,法拉第和莎拉四個(gè)人主動(dòng)攬了分裝面包的活,這樣講座結(jié)束后方便大家直接帶走。
等到了約定的時(shí)間,教堂里已經(jīng)擠滿了人。
這里的蠟燭并不能像布萊特伍德莊園里那樣把整個(gè)禮堂都照得亮如白晝,但大家都和家人擠在略微昏暗的長(zhǎng)條木椅上,短暫地逃離日復(fù)一日的辛勞,幸福和溫馨的情緒在空氣中蔓延。
“感謝大家今晚愿意抽空帶著孩子來到這里,對(duì)于不認(rèn)識(shí)我的新朋友,我先自我介紹一下。
我的名字叫邁克爾·法拉第,目前是一名皇家研究院的實(shí)驗(yàn)室助力和化學(xué)分析員。
從我的名字大家不難聽出,在科學(xué)探索的道路上,我依然是一個(gè)有很多東西要學(xué)的新人。
今天我在這里開展這個(gè)講座,不是想像一個(gè)古板的老學(xué)究一樣向大家灌輸一些深?yuàn)W的知識(shí),而是真心地希望能和我們的年輕伙伴們像談心一樣,去聊一聊我們生活中一些司空見慣的現(xiàn)象。
我仍記得十三歲的那年,我在書店成為了一名裝訂學(xué)徒。
翻開了那本《大英百科全書》,從此以后我的世界發(fā)生了天翻地覆的變化。
大家不要拘束,就當(dāng)我們彼此在話家常一樣,那我們就從現(xiàn)在手頭最近的事物開始。
現(xiàn)在誰能告訴我,在這所教堂里,是什么事物正在為我們提供著源源不斷的光源?”很快下面就有清脆的童聲響起。
“是蠟燭!先生。
”一旦有人開口,孩子們就開始爭(zhēng)先恐后地回答。
他們不像自己的父母,已經(jīng)逐漸在現(xiàn)實(shí)的壓迫中逐漸失去了對(duì)世界的好奇心,反而充滿了奇思妙想,童言稚語可愛又逗趣。
法拉第沒有固定地站在長(zhǎng)老傳教的講臺(tái)上,而是端著燭臺(tái)在過道間穿行。
為了避免座位不夠坐的情況,來支援的朋友們都站在教堂的后側(cè)聽著法拉第的講座。
克拉麗莎和亨利挨在一起,靜靜地聽著朋友開始從蠟燭的原材料和制作方法開始今天的內(nèi)容。
燭光掩映下的法拉第和白天那個(gè)有些安靜內(nèi)向的年輕人又是完全不同的狀態(tài),隨著他邀請(qǐng)?jiān)絹碓蕉嗟男÷牨娚蟻碛^察,他逐漸被孩子們包圍了。
暖色的燭光照在臉上,他彎著腰,孩子們仰著頭,一切都是這么的純粹。
“我們來觀察這支較為粗一點(diǎn)的蠟燭,它的內(nèi)部已經(jīng)融化,但卻并沒有蠟液流淌下來,反而是形成了一個(gè)漂亮的杯口,這又是為什么呢?燃燒中的蠟燭受到均勻上升氣流的影響,蠟燭的周圍冷卻成為堅(jiān)硬的外殼,而我們的地心引力,又幫助我們牢牢地托住了這些調(diào)皮的蠟液。
”他的手比劃著氣流的方向,小聽眾們把他里三層外三層地圍起來,就連只是為了講座后的食物而來的居民們也饒有興致地聽了起來。
“他講得真的太棒了,他應(yīng)該在皇家科學(xué)院開設(shè)講座,每個(gè)人都會(huì)想去聽的。
”亨利側(cè)過頭來悄聲和克拉麗莎低語。
克拉麗莎看著大家專心致志的表情,突然就明白了為什么法拉第不想把這件事推到風(fēng)口浪尖。
如果這變成了一件報(bào)紙爭(zhēng)相報(bào)道的熱門活動(dòng),那他的小觀眾們還能依舊在這里當(dāng)著他的學(xué)生嗎?克拉麗莎有時(shí)會(huì)想自己到底有沒有自己想象中的那么厲害,她總是自傲地向周圍人輸出自己的觀點(diǎn),但或許這只是她的一廂情愿。
每個(gè)人心中都有自己的堅(jiān)持與信念,她本應(yīng)該更設(shè)身處地地考慮的。
克拉麗莎不禁有些慚愧,她最近太癡迷于折騰自己的新想法了,癡迷到有些不愿意接受不一樣的聲音出現(xiàn)。