——希望和自己猜想的情況不一樣。
塔西婭順利地一路找到了書房門口。
她推了推門。
是鎖著的。
但,她并沒(méi)有氣餒。
只見,她將手里的白色光團(tuán)直直地推入門縫。
鎖扣極其輕微地發(fā)出一聲“咔噠”的響聲,自動(dòng)打開了。
……好家伙,這玩意兒還能開鎖的嗎?
坐在床上的維恩一臉新奇。
女人!你還有什么秘密是朕不知道的???
塔西婭不會(huì)知道,自己的一舉一動(dòng)都在維恩的感知之內(nèi)。
從這個(gè)視角看去,很有一種玩360度無(wú)死角全景vr游戲的感覺(jué)。
她先是再度探身看了看周圍,然后才閃身進(jìn)入了城主的書房中。
潛入作戰(zhàn)成功,塔西婭開始快速地翻查桌面上的文字資料。
維恩則跟在后面,打量了一番阿利克伯爵書房的布局。
東西太多了顯得有些凌亂。
但是,很有個(gè)人特色。
——指與工作無(wú)關(guān)的雜物太多了。
這位城主似乎完全不在意一些必要的排場(chǎng),把書房當(dāng)成了是他完全私人的領(lǐng)地。
并不像其他貴族那樣,書房多多少少會(huì)兼具一部分會(huì)客的屬性。這位城主,倒像是打從一開始就沒(méi)想過(guò)要在這里頭會(huì)見別的任何什么人。
各種粉色的玩偶充斥在書房各個(gè)角落,將那位約莫有四十來(lái)歲、大腹便便的伯爵先生真實(shí)一面暴露無(wú)遺。
這到底是什么玩偶收集狂魔?
許許多多的陰影往書房一角的巨大展示柜中匯集而去,眾多玩偶展品中,一只丑陋的玩偶顫顫巍巍地站了起來(lái)。
書桌邊,塔西婭對(duì)這一切都似乎毫無(wú)所覺(jué)。
在剛潛入進(jìn)來(lái)時(shí),她也不是沒(méi)有對(duì)屋內(nèi)的景象感到詫異。只是事情緊急,她沒(méi)有時(shí)間浪費(fèi)在這種無(wú)意義的感嘆上。
頂多,也就是腦海中剎那間閃過(guò)一個(gè)念頭——
玩偶那么可愛(ài),誰(shuí)又能不喜歡它們呢?
即使對(duì)方是個(gè)四十來(lái)歲的大叔也不例外。
話說(shuō)回來(lái),這位伯爵收藏的清一色全部都是粉色的玩偶,其中竟然沒(méi)有波比的身影……
塔西婭懷著微微的怨念。