感到身后冰涼卻依賴的懷抱,王景山輕輕握住了它的手。
“我睡不著,出來吹吹風(fēng)。”他說。
其實(shí)是再在房間待下去,他怕自己聞到那氣味會(huì)忍不住想再瘋狂猛rua大章魚。那樣會(huì)吵醒它。
它實(shí)在太可愛了——
回想起那軟乎乎的觸手,黏答答的吸盤,每摸一下,它們都迫不及待、如饑似渴地吸吮著他的手指,像嬰兒離不開奶嘴,戀戀不舍地挽求他多摸幾下,再多幾下。
在王景山眼里,它們是如此柔軟、調(diào)皮、性感,而澀氣滿滿。透過深紅色的表皮,隱約能感到肌理下盤亙暴起的青筋。
然后,它們會(huì)熱烈、緊緊地?fù)肀ё∷?/p>
讓他有一種被完全包裹、被填滿的錯(cuò)覺。
諾斯克親了親人類的耳根說:“你穿的太少了,會(huì)著涼的?!?/p>
王景山攏緊了浴袍,“還好。”
一旁的佩蒂幽幽道:“話說,你倆下次秀恩愛能在沒人的地方嗎?”
王景山臉騰地一下就紅了。這方面他臉皮還是挺薄的。
諾斯克困惑地歪了歪頭,“為什么?”
佩蒂痛心疾首,“好歹考慮一下我們這些單身狗的感受吧!”
諾斯克說:“我為什么要考慮你們的感受。”
佩蒂望天。蒼天啊。大地啊。果然這世上沒有帥哥是十全十美的。
“抱歉,抱歉,我家這個(gè)不怎么聽話???,乖,我們先回房間?!?/p>
王景山趕緊拉著諾斯克的手,把它牽走。
佩蒂:“……”
-
這一晚過后,諾斯克就在安格拉帝國(guó)整個(gè)上流社會(huì)爆紅了。
當(dāng)然它自己并不知道。
人們用盡了各種手段調(diào)查它,卻發(fā)現(xiàn)它是如此神秘。
沒有人知道它來自哪里,哪個(gè)家族。
唯一能查出的,便是身份id上的出生地。
與王警官流放的地方一樣。那是一片遙遠(yuǎn)、深不可測(cè)的神秘海域。
亞科斯,章魚島。
-
本來按照王景山規(guī)劃的行程,參加完佩蒂的婚禮,他就準(zhǔn)備和諾斯克返程回島。