‘晉侯在外十九年矣,而果得晉國。險(xiǎn)阻艱難,備嘗之矣;民之情偽,盡知之矣。天假之年,而除其害。’
此楚成王言晉文公,記于《左傳·僖公二十八年》。
晉文,十九年流亡、九年在位,城濮一戰(zhàn)而霸。
春秋之霸主,齊桓、晉文、秦穆、楚莊、夫差、勾踐。此六人者,以齊桓、晉文為上,因其能興王事而合諸侯,楚莊、秦穆次之,因其威懾諸侯,橫行一時(shí),夫差、勾踐再次之。
霸主之功業(yè),因其時(shí)而有殊同,因其域而有難易,此齊桓、晉文聲名顯赫于余者之處,亦楚莊、秦穆不可得之由也。
晉文之功業(yè)已不必再贅述,道義加于身,威德行與天下,諸侯莫能與之爭,霸業(yè)傳于后世。
今人觀古,一仰前人之功績,再明往來之得失,后悟浮世之因果,能知人、知事。
余觀晉文,十九年流亡,五年稱霸,九年治國,可細(xì)細(xì)說之也。
晉文流亡十九年,存其身而行其道,入而得晉國,一在諸侯相助,二得群臣用命,三則聰慧敏達(dá),四有狄女、齊女良善。
諸侯相助,謂之禮,失之則致亂,得之則正道。
群臣用命,謂之志,為君則謀國,為己則進(jìn)身。
舍家遠(yuǎn)國,輾轉(zhuǎn)數(shù)地,其艱難險(xiǎn)阻,非寥寥數(shù)語,幾頁史冊,所能盡述。
神,每過一日必增憂思;體,每轉(zhuǎn)一地必多辛勞。
如此,以十九年之久,情不免淫逸,志不免衰微,困于安居之所,陷于輕奢之享。
所謂萬事之行,皆在天時(shí)、地利、人和之中。天時(shí)不可待,地利不可求,惟其人和,最為可用。
諸侯、群臣、狄女、齊女,或?yàn)槊?、或?yàn)槔?、或在禮、或在忠,皆賴文公之名,圖其入也。
雖已如此,人和猶在外也。
諸事之要系,歸于為君者,其通達(dá)則有為,乃至于興;閉塞則疲弱,終至潰亡。
獻(xiàn)公薨逝,驪姬、里克生亂,欲擁立文公,時(shí)家國不平而亂未消,君位雖貴,安危置于他人之手,此智者所不取也。
離狄至齊,苦難加于身,安逸在懷,如此五年,齊女、趙衰、狐偃合謀,一醉輕車。文公雖怒,言殺子犯,然勢不由己,當(dāng)知其輕重,群臣用命,不可使其傷也。
楚、秦相助,待之甚厚,以諸侯禮遇,故亦報(bào)之以諸侯。雖未入,不以身卑其志,不以位輕其言,許三舍之諾,結(jié)秦晉之姻。