戎車既安,如輊如軒。四牡既佶(ji),既佶且閑。薄伐玁狁,至于大原。文武吉甫,萬邦為憲。
吉甫燕喜,既多受祉。來歸自鎬,我行永久。飲御諸友,炰(fou)鱉膾鯉。侯誰在矣?張仲孝友?!?/p>
原文出自《詩經(jīng)·小雅·南有嘉魚之什》,乃是一首贊美尹吉甫(周宣王時大臣)北伐玁狁取得勝利之詩。
季武子用在此處,自然是歌頌晉國、歌頌晉平公、歌頌范宣子。
季武子回國之后,將在齊國所獲得的兵器鑄造成林鐘,并用銘文記載魯國的武功。
臧武仲對季武子表示,這是不合于禮的,銘文,用于記載天子的德行,諸侯用來記載合于時令的舉動和建立的功勛,大夫用來記載征伐。如今用來記載征伐,已經(jīng)是自降一等,記載功勞,也是借助了別國的力量,哪怕說是合于時令,卻又妨礙百姓太多,用什么來記載銘文呢?
大國征伐小國,那他們的戰(zhàn)利品來制作宗廟器具,記載他們的功績,以此來讓子孫后代看到,是為了宣揚明德而懲罰無禮。現(xiàn)在是借助他國的力量來挽救自己的危亡,怎么能記載這個呢?小國僥幸戰(zhàn)勝大國,反而顯耀所得的戰(zhàn)利品以激怒敵人,這是亡國之道。
五月,齊國發(fā)生動亂,齊靈公去世,崔杼擁立太子光為齊國國君,是為齊莊公。
八月,孟獻(xiàn)子去世,他的兒子孟莊子繼承了他的卿位。
十一月,齊國的動亂才平息。
魯國畏懼齊國會入侵,便在外城西邊修筑城墻。
齊國與晉國講和,在大隧(古隘道名,今河南信陽南豫鄂交界處)結(jié)盟。
叔孫穆子與晉國范宣子因此在柯地會見。
穆子進見晉國叔向(當(dāng)時為晉國太傅),賦《載馳》的第四章。
“我行其野,芃芃其麥??赜诖蟀?,誰因誰極?大夫君子,無我有尤。百爾所思,不如我所之?!?/p>
原文出自《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄘風(fēng)·載馳》,乃是許穆夫人所作,是一首聽聞衛(wèi)國滅亡之后,悲憤幽怨之詩。
第四章的重點在最后一句,縱然千思萬慮,不如我親自跑一趟。
叔向聽了之后,表示,我怎么敢不接受您的命令?
穆子回到魯國之后,就表示,齊國還沒有停止對魯國的入侵,不能不感到害怕。
因此魯國在武城筑城。