小布魯斯低頭看著手中的一張票根——那是當(dāng)晚歌劇院的門票,邊緣已經(jīng)泛黃卷曲。
影廳中,觀眾們?nèi)猿两趧偛诺谋瘎≈校諝庵袕浡环N壓抑的沉默。
畫面一轉(zhuǎn),銀幕上浮現(xiàn)出一行簡潔而沉重的字幕:
“數(shù)年后·哥譚市法院”
鏡頭從陰沉的天空緩緩下移,哥譚法院莊嚴(yán)的大理石立柱映入眼簾。
臺階上擠滿了舉著話筒和攝像機的記者,閃光燈此起彼伏,如同一場即將揭開的風(fēng)暴前的雷光。
圍觀人群在警戒線外低聲議論,有人舉著標(biāo)語牌,寫著“正義不能交易”、“為受害者發(fā)聲”。
空氣中彌漫著緊張與期待交織的氣息。
鏡頭穿過喧囂的人群,推進(jìn)至法庭門口——一雙皮鞋踏在地板上的腳步聲清晰可聞,節(jié)奏堅定卻壓抑。
銀幕內(nèi),布魯斯·韋恩步入視線。
他已不再是當(dāng)年那個滿臉驚恐的孩子,而是一個眼神冷峻、神情克制的青年。
黑色風(fēng)衣在他身后輕輕擺動,仿佛夜色的投影。
阿福緊隨其后,目光如鷹般掃視四周,警惕中帶著一絲不易察覺的憂慮。
法庭內(nèi),橡木長椅發(fā)出細(xì)微的吱呀聲,觀眾們不自覺地調(diào)整坐姿。
鏡頭從高處俯拍,被告席上的喬·切爾像一只困在玻璃罐里的毒蟲,佝僂著背卻目露兇光。
這個喬·切爾,正是多年前殘忍殺害布魯斯父母的兇手。
布魯斯坐在前排受害者家屬席位,指節(jié)因過度用力而發(fā)白。
此時,檢察官站在法庭中央,開始陳述關(guān)于喬·切爾愿意出庭指證哥譚市第一黑幫大佬卡邁恩·法爾科內(nèi)的條件——釋放自己。
“作為對社會公正的貢獻(xiàn),”
檢察官的聲音回蕩在肅穆的大廳里,“喬·切爾先生表示愿意提供關(guān)鍵證據(jù),以揭露并打擊哥譚市最危險的犯罪集團,然而,他的合作有一個條件——完全無罪釋放?!?/p>
影廳內(nèi)氣氛逐漸凝重,前排幾個觀眾微微皺眉,有人輕輕嘆了口氣。
隨著法官敲響木槌,宣布同意辯方請求,并決定當(dāng)庭釋放喬·切爾時,影廳中的觀眾仿佛也感受到了那份沉重的壓力。
布魯斯猛地站起身,風(fēng)衣下擺掃過座椅。
阿福的手及時按在他肩膀上,力道不重卻不容抗拒。
鏡頭從布魯斯顫抖的肩頭推向他的側(cè)臉——下頜線條繃緊如弓弦,眼睛里燃燒著冰冷的怒火。
幾個觀眾下意識地身體前傾,眼神緊跟著銀幕上的布魯斯,仿佛也在等待他下一步的舉動。
“他們不能這樣?!辈剪斔箯难揽p里擠出這句話,聲音低得只有阿福能聽見。
阿福沒有回答,只是微微搖頭。
鏡頭掃過老管家西裝內(nèi)袋隱約的凸起——那里藏著他為少爺準(zhǔn)備的一把手槍。