決議一定,空軍方面立即開始在全軍范圍內(nèi)遴選合適人選。
初步名單很快出爐,上面幾乎全是朝鮮戰(zhàn)場上功勛卓著的王牌飛行員,他們每個(gè)人都有擊落數(shù)架美軍戰(zhàn)機(jī)的輝煌戰(zhàn)績。
不過航空工業(yè)局在審查名單時(shí),段局長發(fā)現(xiàn)并指出了問題。
“試飛員不僅要求飛行技術(shù)過硬,膽識超群,更重要的是,他們必須具備相當(dāng)?shù)奈幕胶屠碚摶A(chǔ)。
他們需要理解復(fù)雜的空氣動力學(xué)原理,能夠準(zhǔn)確記錄和分析飛行數(shù)據(jù),并與設(shè)計(jì)師進(jìn)行有效溝通。
這一點(diǎn),蘇聯(lián)方面的經(jīng)驗(yàn)已經(jīng)證明了?!?/p>
在段局長指出問題后,航空工業(yè)局和空軍又重新審查入圍飛行員名單。
從中挑選出那些既有不錯(cuò)戰(zhàn)績,又在文化程度上相對較高,學(xué)習(xí)能力較強(qiáng)的飛行員,組成第一批赴蘇學(xué)習(xí)試飛的隊(duì)伍。
幾天后,這批平均年齡只有二十出頭的功勛飛行員抵達(dá)了莫斯科,在聯(lián)合研發(fā)團(tuán)隊(duì)的安排下,開始了學(xué)習(xí)。
剛開始的時(shí)候,這批飛行員還挺興奮的,不過很快他們的興奮感就被嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)擊碎。
這批飛行員在之前改裝米格-15戰(zhàn)斗機(jī)時(shí),都接受過由蘇聯(lián)教官進(jìn)行的俄語培訓(xùn),掌握了基本的飛行術(shù)語和日常對話。
但是,當(dāng)他們拿到厚厚的俄文版《飛行試驗(yàn)原理與方法》、《空氣動力學(xué)基礎(chǔ)》等專業(yè)教材時(shí),才發(fā)現(xiàn)自己之前學(xué)到的那點(diǎn)俄語,簡直是杯水車薪。
“這個(gè)‘a(chǎn)эpoдnhanчeckaryctonчnвoctь’(氣動穩(wěn)定性)和‘пpeдeлфлattepa’(顫振極限)到底是什么意思?”
一位年輕飛行員對著教材,眉頭擰成了疙瘩,向同伴求助。
“我哪知道,這些詞兒跟繞口令似的!”
另一位飛行員也苦著臉,手中的俄漢詞典翻得嘩嘩作響,但查到的解釋依舊晦澀難懂。
語言關(guān)僅僅是第一道難關(guān)。
更讓他們感到壓力的是,蘇聯(lián)方面對試飛員的學(xué)歷和理論知識要求之高,遠(yuǎn)超他們的想象。
負(fù)責(zé)培訓(xùn)他們的蘇聯(lián)特級試飛員,一位名叫德米特里·巴甫洛夫的少校,不茍言笑,眼神銳利。
在第一次見面會上,巴甫洛夫少校翻看著華夏飛行員的檔案,眉頭微微皺起。
“同志們,”他開口說道,聲音不高但極具穿透力。
“我看了你們的資料。
你們在朝鮮戰(zhàn)場上表現(xiàn)英勇,擊落了美國侵略者的飛機(jī),是無可置疑的英雄,是經(jīng)驗(yàn)豐富的戰(zhàn)斗員。
這一點(diǎn),我們所有蘇聯(lián)軍人都向你們致敬。”
聽到這里,華夏飛行員們臉上露出一絲自豪。
然而,巴甫洛夫話鋒一轉(zhuǎn):
“但是,英勇的戰(zhàn)斗員和合格的試飛員之間,還有很長的一段距離。
坦率地說,你們目前的理論基礎(chǔ),距離成為一名真正的試飛員,還有不小的差距。”