“噢,我明白了!”主審法官顯然想起了什么,“你的母親,她還好嗎?”
“不太好?!甭墩\懇以對(duì),“她的國家被這位麻瓜先生的‘閑棋’搞得亂成一團(tuán),同胞相殘,血流成河。我媽媽說,她有時(shí)候真恨不得——咳,算啦!”
洛里眼前一黑!所以露早就認(rèn)識(shí)被告?連她也???
1945·無恥之徒(九)
“辛苦你了,金小姐,你果然是可以依靠的。”
“沒什么的,先生。那些遙遠(yuǎn)的國仇家恨……你們不懂,其實(shí)我也不太懂,但我媽媽如果知道我沒有幫斯內(nèi)普太太,說不定會(huì)千里迢迢從遠(yuǎn)東殺回來揍我。”露靦腆地笑了笑。
洛里恍然!
“l(fā)oo”……是她在傲羅辦公室里的昵稱,她的全名本來是cia·ki。一個(gè)有點(diǎn)奇怪的姓氏,因?yàn)樗哪赣H是霍格沃茨千百年來接收的第一位亞裔難民學(xué)生,斯萊特林的helen·ki,一位天賦非凡的轉(zhuǎn)校生,算算時(shí)間,那不正好是……
“哇!那這又是什么?”主審法官身后的人迫不及待地向前探身,指指那本又厚又大的簿子。
“這是一本家譜,女士?!甭墩J(rèn)真解釋,“斯內(nèi)普太太,她的國、她的家,都承認(rèn)她、愛著她,期待著她能回來?!?/p>
如果是洛里處在這種境地,一定會(huì)驚喜交集、喜極而泣、搖搖欲墜,沒準(zhǔn)最后還會(huì)暈倒以頭搶地、以致樂極生悲。
但被告沒有。她像個(gè)迷路的小孩子一樣呆呆地站在那里,摸摸自己又摸摸面前的圍欄,最后又跑去摸自己的丈夫。
“像做夢(mèng)一樣,你是真的吧,西弗勒斯?”被告低聲詢問,“是你做的嗎?”
“不是?!倍?hào)證人神情復(fù)雜,“我寧愿和你一起當(dāng)幽靈,也不想你離開我身邊?!?/p>
主審法官已經(jīng)翻開了那本家譜,令人遺憾的是,麻瓜并沒有什么簡明易懂帶大頭像還會(huì)活動(dòng)的家族樹,甚至連個(gè)樹狀圖都沒有,一頁又一頁,密密麻麻全是結(jié)構(gòu)復(fù)雜的方塊字,居然還是豎著寫的!
那位對(duì)東方文化感興趣的“陪審團(tuán)”女巫已經(jīng)迫不及待地用魔杖點(diǎn)了點(diǎn)某一頁:“……妻子hold·an,鋼筆書信格式花費(fèi)升起中古商品女性?!?
洛里:?
“偽、偽造的?”有人撓頭,“反正我們也看不懂?!?/p>
“翻譯咒也有盲區(qū)?!蹦俏焕鬯览刍畹哪形捉K于緩過一口氣,“如果你不懂得古中文,就會(huì)得到這樣的答案?!?/p>
“你來試試,阿不思!”女巫興致勃勃地用肩膀撞了撞主審法官,“你是我們之中最淵博的人?!?/p>
主審法官看上去沒抱什么希望——果然,后半句一字未改,“妻子”的名字變成了“hold·you”。
“咳!”他清了清嗓子,“既然發(fā)明者在這里——西弗勒斯?”
“我不是發(fā)明者。”二號(hào)證人厭倦地說,“拿來。”
“你得過來看?!敝鲗彿ü僭谠瓌t問題上總是毫不動(dòng)搖。
片刻后,后半句依然未變,妻子的姓氏變成了“darlg”,好消息是她的名字改成了“duan”。2
“前后多翻幾頁就知道,這個(gè)字被廣泛應(yīng)用于該民族年輕男女的小名,和民族語言有關(guān),沒有特殊含義。”二號(hào)證人用魔杖寫了兩個(gè)方塊字,“她的生日恰好是某個(gè)節(jié)日,節(jié)日的第一個(gè)字也就成為了她乳名的第一個(gè)字,直接音譯即可,意譯反而會(huì)產(chǎn)生歧義。”
“所以真的有人姓‘darlg’?”