“鴻雁寺?!苯驇Z語氣淡然,像是早已認(rèn)命,“你不是每次都想著帶年年去嗎?”
年年這時正從廊柱后探出腦袋,小聲嘀咕:“舅舅救命啊,我可不想去!”
“后天上午九點(diǎn)。”江津玨一臉意外,“怎么?你想去?”
江津嶼沒看她,轉(zhuǎn)頭對年年做了個&ot;放心&ot;的手勢。
小丫頭立刻心領(lǐng)神會,蹦蹦跳跳地跑過來抱住他的胳膊:“舅舅最好了!”
“什么時候的交易?”江津玨抱臂看著這對舅甥倆。
“我替她去,她欠我一次?!苯驇Z任由外甥女掛在自己手臂上。
“現(xiàn)在鴻雁寺的桂花開得正好,你這次去正好能趕上?!苯颢k轉(zhuǎn)頭促狹地笑了一聲,“要不要叫上小高?”
江津嶼不理會她的調(diào)侃,“后天我來接你?!?/p>
他抬步離開,年年還掛在他胳膊上蹦蹦跳跳,清脆的笑聲在院子里回蕩。
-
秋日的陽光透過窗簾灑進(jìn)病房。
蘇卻關(guān)掉筆記本電腦,屏幕暗下去的瞬間,一封新郵件的提示音適時彈出。
“hows
everythg
gog,
kiddo”
她掃了眼發(fā)件人,嘴角不自覺上揚(yáng)。只有蘇念會用這種不正經(jīng)的語氣發(fā)工作郵件。
十年前,母親帶著姐姐蘇庭再婚,而那時的蘇卻被小姑蘇念帶去了美國。
“因?yàn)槟阌幸馑及??!?/p>
蘇念的理由隨性得像她的人。雖然外界總覺得她這種放棄丁克、接手照顧侄女的行為有些不合邏輯,但蘇念自己倒是很篤定。
當(dāng)年她聽到這句話時,還沒明白到底哪里“有意思”,但后來蘇念的一句戲言倒是點(diǎn)破了——
“你小小年紀(jì),看著乖得很,骨子里卻藏著股倔勁兒,跟誰都不服。我喜歡聰明又有點(diǎn)野的孩子。”
蘇念是獨(dú)立翻譯人,負(fù)責(zé)發(fā)掘國內(nèi)中文書籍,將其翻譯成英譯本在海外出版。
和國內(nèi)的譯者大多只負(fù)責(zé)文字翻譯工作不同,海外的獨(dú)立翻譯人更像是一個文學(xué)經(jīng)紀(jì)人。文字翻譯反而只占整個工作的十分之一,更多時間在做些與翻譯看似無關(guān)的事——
穿梭于各大出版社之間推介作品,拉贊助,談版權(quán)分成,甚至要在各大圖書展上為作品站臺,處理后續(xù)的市場宣傳。