“舒而脫脫兮!無(wú)感我蛻兮!無(wú)使尨(máng,多毛的狗)也吠!”
原文出自《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南》,乃是一首描寫男女情愛之詩(shī)。
子皮用在此處,有表達(dá)順?lè)x國(guó)之心意。
趙文子于是賦《常棣》,出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴之什》,乃是描寫兄弟宴飲之樂(lè)的。
趙文子表示,我們兄弟親密而友好,可以別讓狗叫了。
叔孫豹、子皮和曹國(guó)大夫因此站起身,下拜,再舉起酒杯,表示,小國(guó)靠著您,知道免于罪過(guò)。
宴會(huì)之上氣氛十分高興,趙文子出來(lái)之后,表示,他不會(huì)再有這樣的歡樂(lè)了。
叔孫穆子回到魯國(guó)之后,曾夭(季氏家臣)為季武子駕車去見叔孫,準(zhǔn)備慰勞他。
可是從早晨等到中午,叔孫都沒(méi)有出來(lái)迎接。
曾夭因此對(duì)曾阜(叔孫氏家臣,孔子學(xué)生曾點(diǎn)的父親、曾參的祖父)表示,從早晨等到了中午,我們已經(jīng)知道罪過(guò)了。魯國(guó)是用相互忍讓來(lái)治理國(guó)家的,在外面忍讓,在國(guó)內(nèi)不忍讓,這又是何必呢?
曾阜則對(duì)他表示,叔孫幾個(gè)月在外面,現(xiàn)在只是等待了一個(gè)早晨,有什么妨礙呢?
然后又進(jìn)去對(duì)穆子表示,可以出去了。
穆子指著房中的柱子,表示,我雖然很討厭這根柱子,但難道還能夠去掉它嗎?
于是,就出去迎接季武子。
秋季,莒國(guó)發(fā)生動(dòng)亂,莒去疾從齊國(guó)回到莒國(guó),展輿則逃亡到了吳國(guó)。
魯國(guó)大夫叔弓趁機(jī)率軍劃定了鄆地的疆界。
十一月,楚國(guó)發(fā)生動(dòng)亂,王子圍弒楚王郟敖,自立為楚國(guó)國(guó)君,是為楚靈王,改名為虔,將薳罷任命為令尹,薳啟疆為太宰。
十二月,晉國(guó)趙文子去世,他的兒子趙景子趙成繼承了他的位置,成為晉國(guó)六卿之一。
這一年,鄭國(guó)發(fā)生動(dòng)亂,公孫楚被放逐到吳國(guó)。
晉國(guó)中行穆子擊敗無(wú)終與狄人,魏獻(xiàn)子改車兵為步兵,是車戰(zhàn)到步戰(zhàn)的轉(zhuǎn)變。